Scudo Sports

Her Salı - Perşembe Akşamı Caddebostan - Kaynarca Turu

Scudo
@Berna Solak

Havaların düzelmesini bende 4 gözle bekliyorum :( sıcağı soğuğa tercih ederim :) 40-45 hızı bende isterim inşallah olur :D

Saygılar
Erkan
 
"Provision of bars of any kind of profile for manufacturing steel shoring; provision, loading, moving to the work site, unloading, storage, maintenance and taking from the storage area of accessories and other necessaiy materials and equipment of steel shoring; manufacturing of steel shoring and its accessories (shoring tie rods, nuts, ground-shoring connections for the assembled shoring pieces) in transportable pieces, transportation of steel shoring to the assembly site, erection of scaffolds necessaiy for the assembly of the steel shoring, assembly and supporting the steel shoring with all its connections according to security provisions at any depth, height and width in any place, connection of a necessaiy number of steel shoring assembled at certain intervals; provision, installation, and operation of lighting, ventilation, grounding, warning, drainage and any other necessaiy systems to ensure the precise and safe controls of shoring works and assembly; all kinds of costs such as labour, materials (including losses), equipment, heavy machinery, energy, water, and so on, site mobilization, work challenges, underperformance, along with contractor profits and overhead costs, insurance, and overhead costs..."

off şimdi bisiklet turunda olmak vardı :)
 
@Ulaş Apak

çeviri yapacağın kitabı komple google translate e yapıştır perşembe tura rahatça katıl :D :D
 
@Nicotine34

bu grup fena gaza gelip gelecek seneye cumhurbaskanlığı bisiklet turuna katılır gibi :)
 
@RSY Ersoy

Demesi kolay Ersoy. Ancak bazen bu kelimeler arasında teknik anlamı farklı olanlar da çıkabiliyor, normalden farklı anlamlara gelen deyimleşmiş kalıplar da, önüne edat aldığında farklı anlama gelen eylemler de (İngilizce'de phrasal verbs denmekte ve deyimsel eylemler anlamına geliyor). Halen sürdürdüğüm doktora öğrenciliğimden dolayı bayağı literatür araştırması yapmış yani araştırdığım konuyla bağlantılı geçmişte yayınlanmış makaleleri, tezleri taramış biri olarak Ulaş'a hak vermek zorundayım.
 
  • Beğen
Tepkiler: Ulaş Apak
@Cem Şentin

ben takılıyorum öylesine ya, zaten demir demirkan ı ingilizceye iron maiden olarak çeviriyor :D :D :D
 
Az önceki Ulaş'ın verdiği İngilizce paragrafa baktım. Bu kadar içiçe ifadeler, teknik sözcükler :eek: :eek: .... Offff ! Allah kolaylık versin :10: :10:
 
  • Beğen
Tepkiler: Ulaş Apak
Geri