Scudo Sports

Giant nasıl telafuz edilir?

Geçenlerde ruble ve zincir bakımı için servise gittim ve zinciri sökerken "ustam iyi ki bu powerlink bakla var dedim". "Ben o dediğini anlamam" cümlesinden sonra kendimi Harlem'de tesbih çeken bir beyaz gibi hissettim. E powerlink is powerlink yani. Ne diyem Mahmut mu diyemo_O
 
Scudo
Kanayan yara ingiliççe konuşan olsa karşı anlamaz anlayan olsa anlatan konuşamaz dets dı poyint :D
 
@Kazuya Evet haklısınız tam anlamıyla olmasada %95 lik kısmı yumuşatmalar ve sonradan giren birçok yabancı kelimeler hariç yazıldığı gibi okuyoruxz.
En azından Georgeyi Corc diye okumuyoruz :)
 
  • Beğen
Tepkiler: Kazuya
en güzeli orbea. yazıldığı gibi:) tey tey
 
@Kazuya

Bu da dahil olmak üzere bütün genellemeler yanlıştır diyebilir miyiz? İstisnalar hariç Türkçe yazıldığı gibi okunan bir dil diyebiliyorum.
Eksikliği de alfabesinin yetersizliğinden, imla eksikliğinden kaynaklanıyor. Adem yazıyoruz. Bu yokluk mu? Yoksa Adem ismi mi belli değil.
 
@hogutmen sizin için diyelim hadi:)
ğ yi yazıldığı gibi okuyun bakalım:)
bu uç örnek bir yana, eğer yazıldığı gibi okunuyor olsaydı, alfabeyi bilen herkesin sektirmeden okuyabilmesi lazımdi türkçeyi, ama çok farklı nüanslar var. Sadece bahsettiğiniz istisnaların dışında farkında olmadan doğru okuduğumuz ama yazılışından farklı olan bir sürü kelime var (bknz: perde)

Bir de yapacağım, merhaba gibi kelimeler var asla yazıldığı gibi okumadığımız.

Bu böyle uzuyor vesselam:)
 
Madem dil olayına girdik :)

Kendi dilimden sonra en sevdiğim ve öğrenmekte olduğum bir dil. Gerçekten çok sert bir dil ama kolaydır Fransızca.

 
Türkçe yazıldığı gibi okunmaz. En basitinden Mehmet kelimesindeki ilk e açık, ikinci e kapalıdır, farklı seslerdir.

Bir diğer örnek "mide". Fonetik olarak "miğde" şeklinde okunur aslında ama mide şeklinde yazılır.

Benzer bir kural bozunması da sertleşen dahi anlamındaki de/da var. "Gitsek de" yazılır, "gitsek te" denir.

Diğer tüm diller gibi Türkçe'nin de yazı dili ile konuşma dili farklıdır ve diğer tüm diller gibi her ses için ayrı bir harf olamayacağından alfabe yetersiz denebilir ama bu tüm diller için geçerli.
 
@Mert E.

peeki. ne guzel sayenizde bir sey daha ogrendik. osmanlia alfabede elif ve ye cekimleri var. faatih derken mesela biz bilmeseydik baskasindan duymasaydik fatih okurduk. muusaa degil musa okurduk.
 
  • Beğen
Tepkiler: C.Biberci
@hogutmen Dimi :) Recep İvedik gibi suşi garsonuna Fâtih yerine fatih derdik.
Ehliyet kursumda vakti zamanında sağlıkçı kazâ yerine sert şekilde kaza derdi.Yada selocan gibi sâkine yerine sakine sakine demesi gibi.
@Mert E. Dil bilgin için teşekkür ediyorum.Öğrenmenin yaşı yok.
Ama yinede Türkçemiz zordur ama güzeldir diyorum:)
 
Hocam bir dilin güzelliğinde sahip olduğu kelime sayısı da çok etkili. Osmanlı Turkçesi ile ingilizce kapışacak düzeydeymiş. Adamlarda 2 milyon kelime varmış. Şimdi bana Say lan demeyin recep ivedik gibi. Biz ise çoğu kelimeyi atmışız. Mesela içtimai varken toplumsal, sosyal. Istılah varken terim. Mehaz ve memba yerine kaynak, mahreç ve neş'et yerine çıkış denmiş.
 
Geri