Bu kadar sert tavır sergilemeyi gerektirecek bir durum yoktu aslında. Arkadaş Selam verip konuya girmiş. Ben günlük hayatta selamın aleyküm şeklinde selamlamayı kullanmıyorum. Selam ya da merhaba diyorum, ki merhaba da Arapça o da ayrı bir konu. İş gereği bazen karşımdaki s.a dediğinde ona merhaba ile karşılık verirsem takılacağını bildiğimden sırf konu uzamasın diye a.s diye karşılık da evrdiğim olmuştur.
Burada beni rahatsız eden kullanımlar değil, kullanırken karşısındakini bizden mi onlardan mı bir imtihan edeyim deyip şak diye s.a atıp senin cevabına göre hah işte bizden değil ya da bizden denmesidir.
Bundan rahatsız olduğum kadar, bu amacı taşımadan, yani ortamı tartma amacını taşımadan doğal bir şekilde s.a şeklinde Selam veren birine vurun kahpeye şeklinde yaklaşılması da rahatsız olduğum bir konudur.
Kurumsal şirketlerde Türkçenin rezilini çıkartanlar, İngilizce kelimeleri kullanmaktan anası babası bile kendi konuştuğunu anlamayan kişilerin oluşturduğu dil kirliliği de çok rahatsız edici.
Benden ufak bir tavsiye, tabi ki sana ne de diyen olacaktır, gene de siz bilirsiniz, sizi imtihan etme amacı taşımayan, sadece selam vermek için s.a diyen kişilere bu şekilde yaklaşmayın. Sonra neden bizden nefret ediyorlar, nereden çıktı bu hırs, bu intikam ateşi nereden geliyor diye soruluyor.
Buradan geliyor işte.