Scudo Sports

Forumda Düzgün Türkçe Kullanımı

@halil ibrahim duran
Tek normal cümle. Sadece soruya espriyle cevap verilmiş o kadar. Önceki soru cümlesinde aksiyon tepki manâsında kullanılmak istenmiş; fakat tepki yerine etki(aksiyon) sözcüğü kullanılmış yanlışlıkla. Onun yerine "Böyle bir durumda nasıl response alırdınız?" denmesi ve ardından sütlü kahve kuplesi daha uygun düşerdi.
Kısacası güzel Türkçemizi mahveden başka diller değil o dili kullanan insanlardır. Biz onlardan olmayalım...
 
Scudo
@Halil EROĞLU

Aksiyon hareket (o cümlede tavır anlamında kullanılmış) demektir. Tepki ise reaksiyondur.
 
@Yusuf Z. Şipal

Yusuf bey, yanlış anlamaz iseniz bir düzeltme yapayım:
Bir şey şirazeden kaymaz, şirazeden çıkar. Bu da belli bir düzenin bozulması durumunu anlatmak için kullanılır.
Şiraze ise: eski cilt kitaplarda birbirine dikilmiş sayfa demetlerini bir arada tutması için hepsi bir araya getirildikten sonra arkasına (cilt içine ve sayfalar ile arasına) yapıştırılan bez parçasıdır; bu demetler şirazeden çıkmaya başladıkça kitap düzenden çıkmış olur.

Kaymak ile beraber kullanılan başka bir tabirimiz var: "şakülü kaymak"
Şakül de duvar gönyesini almak için ipin ucuna takılan ağırlıktır. Şakülün kayması da dengesinin / düzeninin bozulması anlamına gelir.
 
@cenkduran

Cenk bey, bir kelimenin birkaç anlamı var malumunuz. Ben o şekilde algıladım, siz diğer şekilde. Olabilir. Benim açımdan olay öyledir...
 
@Halil EROĞLU

Kelimelerin mecazi anlamları olabilir ama aksiyon kelimesinin hiçbir mecazi anlamı tepki değildir. Tepki dediğim gibi reaksiyondur. Benim açımdan böyle derseniz yanlış anlar yanlış cevaplar verirsiniz. Sözlüklerde anlamları zaten yazar, sözlüğe bakmanız yeterli. Yoka iletişim faciası yaşanır.
 
güzel tartışmalar oluyor :) Türkçe'mizi doğru kullanmak lazım elbet yalnız yeni kelimelerin de anlamlarını ve kullanımlarını öğrenmekte yarar var ;) örneğin bilgisayar terimleri pek çevrilmez(çevrilmemeli :D) ayrıca film isimleri de çevrilmemeli, artık bu isimleri kim çeviriyorsa bıraksınlar artık bu işi :D
 
  • Beğen
Tepkiler: Bahadır Gürel
@halil ibrahim duran
şirazenin ne amaçla kullanıldığını biliyorum, bahsettiğiniz bez parçasına tam oturmazsa kayar, deyimi o manada anlayıveriniz. Teşekkür ederim hassasiyetiniz için. Kimi yerlerde söylemin bu şekilde değiştiğine şahit olunmuştur.

@Yusuf Z. Şipal
Ne kadar çok "elbet- elbette" yazmışım, okurken bana bile rahatsızlık verdi. Aynı kelimenin kullanımından kaynaklanan anlatım bozukluğu yapmışım, canım sıkıldı bak şimdi. Estetik algılamaya zarar verdiğim için okuyanlar kusuruma bakmasın artık.
 
  • Beğen
Tepkiler: Bahadır Gürel
@Bahadır Gürel

Osmanlıca hakkında açtığım konuda buna değinmiştim biraz yanlış anlaşılmakla beraber herkes bana kızmıştı. Demek bu şeyin bir adı varmış...
 
  • Beğen
Tepkiler: Bahadır Gürel
bu akıllı telefonların tuş takımlarından kaynaklanan, seyir halinde giren bir taşıtta yazmaktan kaynaklanan bazı hatalar oluyor. bunun için herkesten özür diliyorum.
 
  • Beğen
Tepkiler: Çağlayan
@Yusuf Yılmazvural
Bu konu cok iyi bir muhabbete dönüsmüs. Nerdeyse tamamini kacirmisim. Bir sürü sey yaziliyor, söyleniyor, dogru, yanlis, kismen dogru kismen yanlis. Gülsem mi aglasam mi dedim. Bu arada bu yasaklanmis arkadasin yazisi, ayrica dikkatimi cekti. Ne diyor? " Dil adlarina gelen ekler ayrilmaz"mis. Ben okul yillarimda ne hikmetse Türkce' nin özel isim oldugunu ögrendim, bize böyle ögrettiler. Fransizca, almanca, ingilizce... kücük harfle yazilir. Türkce, büyük harfle yazilir özel isim oldugu icin. Arkadasin kendisi de büyük harfle yazmis, ne hikmetse, ama sonra da ekleri ayrilmaz demis. Özel isimlerin ekleri ayri yazilir diye biliyorum ve Türkce' yi her zaman ayri yazarim, eger arada sirada yaptigim gibi hata yoksa! Cümle düsüklügü, kelime unutmak, harf hatasi,......Sonra da ugrasirim hepsini düzeltecegim diye! :( Bunlar benim gibi yillardir Türkce' den uzak insanlar icin maalesef normal hatalardir.
 
@Oğuz kurt

+1

Bahsettiğim noktalardan biride buydu. Millet işi gücü bırakıyor ve birilerin sadece hatalarına odaklanıyor.
 
  • Beğen
Tepkiler: ihtiyar
@ihtiyar

Bülent abi yilmaz BEYEFENDI icin türkceden yillarca uzakta olsan kuralina göre konusacaksin, yoksa bana özelden gönderdigi mesaji sanada gönderir dikkat et. Mesaji görsen harbi bir terbiyesiz ve foruma yakismiyan birisi oldugunu görürsün. Ama ferhat bey sagolsun o mesajla ilgilendi ve forumdan uzaklastirdi.
Bazi yorumlar silindi, iclerin de birde senin benim gibi tam kurallarina uymayanlara Mal diyen de vardi ama o pek ceza almadi neyazikki.
 
İnternet tarayıcısı olarak opera kullanıyorum. Metin girerken yazım denetimi yapıyor ve yanlış kelime yazmamı engelliyor.
MS Office/word gibi düşünebilirsiniz. Başka tarayıcılarda var mı bilemem. Ama opera kurun deneyin, istediğiniz dilin (54 dil) sözlüğünü indirerek yazım denetimi yaptırabilirsiniz. Önceki sayfalarda tartışma çıkmış bu yüzden.

Veya boş word dosyası açın, ne istiyorsanız yazın, sonra foruma kopyalayın.
Gmail de bildiğim kadarıyla yazım denetimi yapıyor. Aynı işlemi orada da yapabilirsiniz.

Herkes dikkat etmeye çalışıyor eminim, ama yinede yazım denetiminden zarar gelmez.

(link)
 
@Yusuf Z. Şipal

Estağfirullah, sizden ziyade bilmeyenler için ek bilgi mahiyetinde şirazenin açıklamasını yazmıştım.
 
@murat cömez

Sevgili Murat, burasi okul degil! Yüzyüze olmayinca, herkes herseyi söyleme, yazma cesaretini bulabilir. Ben sahsen her seyi dogru bidigimi iddia edemem. Bunun en birinci nedeni, yillardir Türkiye' den uzak, dilimizdeki gelismelerden uzak, kültürel degisimlerden uzak ve üstelik baska kültürlerin etki alani icerisinde yasamaktir. Özelden mesaj konusuna gelince; forumdan bir dostumuz, yasima hürmet etmis, herkesin icinde beni zor duruma düsürmemeyi yeglemis olacak ki bana özelden izah etmis! Ben de mesajini burada isim vermeden sunuyorum!
"Düzgün Türkçe kullanımı konusundaki mesajınızı gördüm. Kısa bir bilgi vermek istedim. Dil adlarına gelen ekler kesme işareti ile ayrılmaz kuralı doğrudur. Buna basit bir açıklama getireyim sizin de içiniz rahat etsin. Dilbilgisi kuralımıza göre: "Özel adlara getirilen yapım ekleri, çokluk eki ve bunlardan sonra gelen diğer ekler kesmeyle ayrılmaz." Yani Türk özel adına gelen -çe yapım eki ile Türkçe adı oluşturulduğundan bundan sonra gelen hiçbir ek için kesme işaretine gerek yoktur.
Aslında bu kurala forumda uyulmuyor diye birisine mühahale etmek çok da mantıklı değil. Kimi zaman Türkçe öğretmenleri bile çocukluktan kalma yanlış bilgiler nedeniyle hatalı kullanımlar yapabiliyor dalgınlıkla. Bence kelimelerin dilgibisi kurallarına bağlılığı değil de anlamları daha çok önemli. Bazı mesajlar görüyoruz, karşıdakini aşağılayıcı, rencide edici, alayvari cümleler içeren. Şimdi bu cümleler kurallara uygun yazılsa ne olur yazılmasa ne olur.
Siz bildiğiniz gibi yazın gönül rahatlığıyla. Bu forumda kimse dil otoritesi değil. Başkasını bu konuda eleştirmeye hakkı yok. Az çok herkes dikkat ediyor gördüğüm kadarıyla. Dikkat etmeyenleri ve bunu kasıtlı yapanları, yazısını okumakta zorlandıklarımızı(örn: bU bİsİkLEti TR'de BuLabİlirmiYim Yaaa?) zaten uyarmaya çalışıyoruz.
İyi forumlar... "
Yani cok ince düsünen insanlarimiz da mevcut. Ben kendisine burada tesekkür ederim izahatleri icin! Ayrica, tabii ki benim tarih öncesinden(!) kalma bilgilerimin yanlisligini da arstirdim TDK sayfasindan!

Herseye alinan insanin forumda isi yoktur görüsümce! Dogal olarak kimin hangi elestiriye, hangi derecedeki elestiriye darilacagini bilmek mümkün degil. Bu yüzden biraz sinirlari zorluyor olabiliriz.

Türkceyi( bu sefer dogru yazdim :) ) iyi kullanmak o kadar kolay bir sey degil. Simdi bu sayfalardaki mesajlari irdelemeye baslasam kendimce hemen her mesajda hatalar bulabilirim. Dilbilgisi hatasi bulamasam da karsiligi Türkce olan kelimeler yerine kullanilmis yabanci kökenli kelimeler bulurum.
 
@ihtiyar Yalnız bunda da hata var.Doğrusu Türkçeyi olacak :D Bu arada söylediklerinize katılıyorum,genel olarak dikkat etmek gerekiyor ama çok da abartmamak lazım.Hatalar olabilir,bunları hoş görmek en iyisi.
 
@Ömer Ş.
Dalga gecmeyin! :) Elimdeki klavyede olmayan harfleri maalesef benzerleriyle degistirmek zorundayim. :) :)
 
  • Beğen
Tepkiler: Sanberk E
@Osman D.
Neden bilgisayar terimlerini Türkçe 'ye çevirmemeli imişiz? Bugün bilgisayar kelimesi de dahil kullandığımız birçok bilişim terimini bir grup yurtsever insanın 80'li yıllardaki çabalarına borçluyuz. Biz her şeyi olduğu gibi Avrupa'dan Amerika 'dan ithal edersek milli kimliğimizi , ulusal bilincimizi nasıl muhafaza edeceğiz söyler misiniz? Zaten İngilizce 'den ithal edilen sözcükleri orijinal halleriyle tıpkı bir Amerikalı gibi yazma ve telaffuz etme hastalığı bünyemizi tehdit ederken yakında bunlara İngilizce'nin dilbilgisi kurallarını da ekleyeceğiz sanırım ve ortaya bazı sömürge halklarının konuştuğu gibi -mesela Singapurlular'ın - melez ,kırma bir lisan çıkacak...Söylemek istediğim bilim ve sanayi alanında hiçbir yeniliğe imza atamayıp sadece teknoloji ithal eden bir ülke olmak yeterince küçük düşürücü iken bunlara bir de ithal edilen nesnelerin yabancı dildeki karşılıklarını benimseme gafletini eklemeyelim.
 
  • Beğen
Tepkiler: MehmetAliB.
Ah, şu Türkçe. Yıllardır forumlarda bu konu açılır ve izlerim ama hiçbir zaman hiçbir görüş net olarak kazanmaz. Dikkat etmek lazım ama insanları da fazla zorlamamak gerektiğine inanıyorum.

Biraz gülümseyip gevşemek için, Türkçeyi en iyi konuşan insanlardan ikisi olarak kabul edilen iki üstadı eski bir programda izleyelim :)

 
Geri