Duyuruyu Kapat
Facebook Gözat
Twitter Gözat

konuşma dilinde sık karşılaştığım hatalar

Konu, 'Eski Arşiv' kısmında Nuri Kongur tarafından paylaşıldı.

  1. Nuri Kongur

    Nuri Kongur Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    30 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    568
    Beğeniler:
    867
    Şehir:
    Kocaeli/ Başiskele Merkez
    Seviye:
    bu bölümde konuşma dilinde sık karşılaştığım hatalardan bahsedeceğim. hatalar imladan ziyade, anlam ile ilgili olacaklar. ilk hata sonraki mesajda geliyor.
     
  2. Nuri Kongur

    Nuri Kongur Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    30 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    568
    Beğeniler:
    867
    Şehir:
    Kocaeli/ Başiskele Merkez
    Seviye:
    yanlış : "herkez" konuşma dilinde "herkesin" yerine kullanılmakta ve yazımda da aynen hataya devam edilmektedir. her kez, her defasında demektir. kez "kere" anlamına da gelir. "kaç kez sana söylemem gerekli!" "kaç kere gelmeliyim?"
     
  3. Nuri Kongur

    Nuri Kongur Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    30 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    568
    Beğeniler:
    867
    Şehir:
    Kocaeli/ Başiskele Merkez
    Seviye:
    doğru : "herkes" insanların bütünü demektir.
     
    nükleer kedi, cedrick41 ve mziyaeddin bunu beğendi.
  4. omer yildiz

    omer yildiz Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    16 Aralık 2008
    Mesajlar:
    520
    Beğeniler:
    11
    Şehir:
    antalya
    Seviye:
    Cok dogru bir konu secmissiniz.Katkıda bulunmamız gerekir.Desteklenerek bir ufak yol alınırsa dilimiz adına seviniriz.Bir ulusun yok edilmesinin ilk ayagı dilinin tahrip edilmesidir.Bye Bye Turkce-Oktay Sinanoglunun bir kitabı,bu konuda neler anlatmıyorki?Kultur yozlasmasını ve yok edilmeye calısan dilimiz anlatıyor.
    Medya kanalı ile bozuk turkce aşılanmaya calısılıyor.Avrupa yakasında bu en bariz bir sekilde goruluyordu.O dizide en populer olmus dizimizdi.Dusundurucu degilmi?Katkıda bulunabilecek herkes yazsın,fikirlerini soylesin.:)
     
  5. Nuri Kongur

    Nuri Kongur Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    30 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    568
    Beğeniler:
    867
    Şehir:
    Kocaeli/ Başiskele Merkez
    Seviye:
    teşekkürler sevgili myant, elimizden fazla bir şey gelmese de en azından tarafımızı seçiyoruz.
     
    menschmaschine bunu beğendi.
  6. Melike S. Ünver

    Melike S. Ünver Aktif Üye

    Kayıt:
    20 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    137
    Beğeniler:
    298
    Şehir:
    Adana
    Seviye:
    Bu konuyu açtığınız için çok teşekkür ederim. Elimizden geldiği kadar katkı yapalım, konuyu güncel tutalım.
    Ayrı ve bitişik yazılan de ile ilgili hatalar da sıklıkla yapılıyor maalesef.
     
  7. Nuri Kongur

    Nuri Kongur Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    30 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    568
    Beğeniler:
    867
    Şehir:
    Kocaeli/ Başiskele Merkez
    Seviye:
    lisedeki edebiyat öğretmenimiz "da" "dahi" anlamında iken bitişik yazılmamasına çok dikkat ederdi. her bir hata için ,ısrarı halinde, 100'er cümleye kadar örnek cümle yazdırırdı. az yazmamıştık o zamanlar... :eek:
     
    Ahmet A., nükleer kedi ve cedrick41 bunu beğendi.
  8. m6rk

    m6rk Kıdemli Üye

    Kayıt:
    2 Ocak 2009
    Mesajlar:
    233
    Beğeniler:
    182
    Şehir:
    İstanbul
    Seviye:
    Önemli yanlışlardan biri de ''zaten'' anlamında kullanılan ''ki'' ekinin olumlu hallerde kullanılmasıdır. Bu anlamda kullanılan ''ki'' sadece olumsuz cümlelerde kullanılır. Bu hatayı Türkçe'mize yanlış bilmiyorsam İzmirliler kazandırmıştır :)

    Örnek:
    DOĞRU: Vazoyu sen mi kırdın? Vazonun bulunduğu odaya bile girmedim ki!
    YANLIŞ: Ödevini bitirmeden oyun oynamak yok! Anne, ödevimi 1 saat önce bitirdim ki!
     
  9. ahmet türkölmez

    ahmet türkölmez Kıdemli Üye

    Kayıt:
    16 Haziran 2009
    Mesajlar:
    374
    Beğeniler:
    319
    Şehir:
    İSTANBUL / G.O.P.
    Seviye:
    çok güzel bir konu

    genellikle yapılan sık hataları tespit edip düzeltmekte ve bunu yaymakta fayda var

    kültürümüzü bozmayalım

    hep söylerler ya

    türk'ün türk'ten başka dostu yok... (istisnalar kaideyi bozmaz)

    dilimize dinimize kültürümüze sahip çıkalım
     
  10. Haşim Okyay

    Haşim Okyay Onursal Üye

    Kayıt:
    17 Ocak 2008
    Mesajlar:
    5.246
    Beğeniler:
    4.692
    Şehir:
    İstanbul
    Seviye:
  11. Nuri Kongur

    Nuri Kongur Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    30 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    568
    Beğeniler:
    867
    Şehir:
    Kocaeli/ Başiskele Merkez
    Seviye:
    "her halde" belki demek değildir. yani hakim kararını verirken şüphede değil, kesin olarak emindir.
    "her halde" kesinlikle, mutlaka demektir. maalesef günümüz konuşma türkçesinde belki anlamında yanlış bir şekilde kullanılmaktadır.
    bu kelime yargı bildiren bir zarftır ve anlamının bozulmasının işin asıl sorumlularınca bile umursanmaması çok derin ve düşündürücü bir konudur.
     
  12. Mümtaz Öztürk

    Mümtaz Öztürk Spor Aşığı

    Yaş:
    58
    Kayıt:
    11 Aralık 2008
    Mesajlar:
    415
    Beğeniler:
    1.006
    Şehir:
    Trabzon
    Bisiklet:
    Bianchi
    Seviye:
    Çok yerinde ve güzel bir tespit, yıllarca "her halde" yi "belki" yerine kullandık.. 0ysa " her durumda " demek olacağı hiç aklımıza gelmedi..Teşekkürler ve iyi günler dileklerimle..
     
    Nuri Kongur bunu beğendi.
  13. m6rk

    m6rk Kıdemli Üye

    Kayıt:
    2 Ocak 2009
    Mesajlar:
    233
    Beğeniler:
    182
    Şehir:
    İstanbul
    Seviye:
    ''olduğu halde'' de, ''her halde'' gibi değişik anlamda kullanılmaktadır bazen. Çoğunlukla ''olmasına rağmen'' anlamında kullanılıyor, fakat kitap dilinde ''o haliyle'' anlamında kullanılır. Arada ufak bir anlam farkı olması yanlış kullanıma sebep olabiliyor.
     
    Timukan Karaca, Nuri Kongur ve cedrick41 bunu beğendi.
  14. halid acar

    halid acar Bisikletkolik

    Kayıt:
    28 Temmuz 2009
    Mesajlar:
    1.235
    Beğeniler:
    630
    Şehir:
    KONYA
    Seviye:
    tespitleriniz çok doğru teşekkürler
     
    Nuri Kongur bunu beğendi.
  15. fatih alver

    fatih alver Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    17 Temmuz 2009
    Mesajlar:
    438
    Beğeniler:
    886
    Şehir:
    Ankara
    Bisiklet:
    Bisan
    Seviye:
    Bu kelimenin "zaten" yerine kullanımında bir tuhaflık olduğunu hissediyordum ama derinine düşünmemiştim, ama şimdi tam olarak taşlar yerine oturdu. Nuri Hocam verdiğiniz değerli bilgiler için çok teşekkürler. Yaşamın karmaşası arasında unuttuğumuz bu gibi konularda bizleri aydınlatmaya ve bilgilendirmeye devam ederseniz çok seviniriz. Bu bilgiler aynı zamanda kültürel anlamda kattıklarıyla da sitenin ve forumun kalitesini arttıracaktır.
    Bu forum gerçekten çok güzel hale gelmeye başladı, her anlamda bana kattığı o kadar çok şey varki. Ama bak yazarken gerildim şimdi valla. "Ki" ayrı mı olmalıydı acaba??:7: Hocam hatalarımızıda mazur görün artık. Saygılar...
    Ve soracağım bişey olursa mutlaka sizi bulacağım bilginize, bu görev size kaldı artık.. :D
     
    Nuri Kongur bunu beğendi.
  16. Nuri Kongur

    Nuri Kongur Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    30 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    568
    Beğeniler:
    867
    Şehir:
    Kocaeli/ Başiskele Merkez
    Seviye:
    [​IMG]

    merhaba arkadaşlar. yukardaki resim buradaki bir ptt şubesinde çekildi. üzerinde yazılı olan bir mesaj var, türkçe. siz bu mesajı okuyunca ne anlıyorsunuz ?
    şaka yapmıyorum, hatta çok ciddiyim.....
     
    Abdullah Hakkı bunu beğendi.
  17. omer yildiz

    omer yildiz Forum Demirbaşı

    Kayıt:
    16 Aralık 2008
    Mesajlar:
    520
    Beğeniler:
    11
    Şehir:
    antalya
    Seviye:
    Nuri bey,
    Dilimizin kullanılması konusunda yardımlarınıza ihtiyacımız var.Güzel işliyorsunuz konuyu.Bizleride zaman zaman uyarabilirsiniz ,gerekirse özel mesajlarınızla uyarınız.Dilin bir ulus için önemini kavramalıyız.

    Teşekkürler yardımlarınız için.
     
    Nuri Kongur bunu beğendi.
  18. Abdullah Hakkı

    Abdullah Hakkı Bisikletkolik

    Kayıt:
    12 Eylül 2006
    Mesajlar:
    1.407
    Beğeniler:
    724
    Şehir:
    İstanbul
    Bisiklet:
    Diğer
    Seviye:
    Eksiklerimizi düşün, giderebilmemiz için yol teklif et. İkisinide yapamıyorsan yakınabilirsin.

    Ben bunları anladım. Siz daha iyi bilirsiniz ama sanırsam Türkçe açısından problemli değil.
     
    fecredall ve Nuri Kongur bunu beğendi.
  19. m6rk

    m6rk Kıdemli Üye

    Kayıt:
    2 Ocak 2009
    Mesajlar:
    233
    Beğeniler:
    182
    Şehir:
    İstanbul
    Seviye:
    Türkçe olarak burada ''düşün'', ''teklif et'' ve ''yakınma'' kutusu diyor yani düşünmek ve teklif etmek gibi, yakınmamayı da emrediyor. Sonuncuya uyarsak bu kutu boş kalır :)

    İlk ikisi emir kipinde kullanıldığına göre sonuncusu da 'yakın' olarak yazılmalıydı.
     
    MertSayın ve Nuri Kongur bunu beğendi.
  20. hakano

    hakano Kıdemli Üye

    Kayıt:
    4 Ekim 2007
    Mesajlar:
    358
    Beğeniler:
    318
    Şehir:
    ankara
    Seviye:
    Nuri bey, bu konu "galat-i meshur" kaidesinin alanina girer ("Galat-i meshur lugat-i fasihten evladir"). Yani kullanimi yeterince yaygin bir kelime, deyis veya ifade dilbilgisi acisindan yanlis da olsa dogrusuna tercih edilir kurali. Bu kaide esasen butun diller icin gecerlidir. "Herhalde" kelimesinde aslinda bunun da otesinde bir durum oldugu dusunulebilir, yani yillar icinde anlam degisimine ugrama hali. Bu butun dillerde bircok kelimeyi etkileyen dogal bir surec. Gercek bir yanlistan bahsetmek mumkun degil burada. Bu arada uc ciltlik Misalli Buyuk Turkce Sozluk'e gore "herhalde" kelimesi her iki anlamda da kullanilabiliyor. (Cemil Meric'in soyledigi gibi, sozluklere karsi Don Kisot'luk yapilmaz.) Bu arada cok onemli bir baslik acmissiniz. Tebrik ederim. Elestiri anlaminda degil, ara sira yapilan bir yanlisa guncellik kazandirdigi icin, katkida bulunmak adina, "hatalar imladan ziyade, anlam ile ilgili olacaklar" seklindeki cumlenize dikkat cekmek istiyorum. Dogrusu "Hatalar imladan ziyade anlam ile ilgili olacak" olmali. Cunku, cogul eki nesnelerden bu sekilde bahsederken kullanilmaz. Yani, "daglar ufukta gorundu" denir "gorunduler" degil veya "bacaklarim agriyor" denir "agriyorlar" degil.