Duyuruyu Kapat
Facebook Gözat
Twitter Gözat

İngilizce Çeviri Destek

Konu, 'Serbest Kürsü' kısmında Furkan TK tarafından paylaşıldı.

  1. Furkan TK

    Furkan TK Onurlu Üye

    Kayıt:
    26 Nisan 2014
    Mesajlar:
    1.088
    Beğeniler:
    1.881
    Şehir:
    İstanbul
    Bisiklet:
    Cube
    Seviye:
    Forumda çok fazla yardımlaşmayı seven arkadaşlarımız var İngilizce çeviri ile ilgili bir konu olsa diye düşündüm forumdaki ingilizce bilmeyen/yetersiz olan kişiler abartmadığı taktirde bu başlık altından çeviri konusunda yardım talep etseler, eminim bir çok arkadaş elinden geldiğince yardımcı olmaya çalışacaktır :)

    İlk isteği ben yazmak istiyorum. Alman menşei yurtdışı sitesinden ürün aldım fiyat garantisi var başka sitede daha ucuzu olduğu için bu mekanizmayı kullanmak istedim karşılığında aldığım cevabı tam anlamıyla anlamadım. Mesajın sonuna göre fiyat farkını iade edeceklerini anladım ama mesajın baş kısımlarını anlamadım çeviri siteleride pek mantıklı bir çeviri yapmıyor.

    "Since the dispatch of your order has been completed, the new price was not able to be taken into consideration when invoicing. The price of the product excl VAT is 27,72 EUR and the shipping costs to Turkey according to our competitor are 4,99 EUR. We refund the difference of 20,81 EUR caused by the price guarantee according to the payment method used when purchasing."
     
    Major Tom bunu beğendi.
  2. abzül

    abzül Yeni Üye

    Yaş:
    29
    Kayıt:
    24 Temmuz 2015
    Mesajlar:
    39
    Beğeniler:
    38
    Şehir:
    istanbul
    Seviye:
    @Furkan TK Aldığınız ürününün paketleme aşaması tamamlandığı için faturada herhangi bir değişiklik yapmaları mümkün değilmiş. 20.81 euro'yu iade edeceklermiş.
     
    Furkan TK bunu beğendi.
  3. Furkan TK

    Furkan TK Onurlu Üye

    Kayıt:
    26 Nisan 2014
    Mesajlar:
    1.088
    Beğeniler:
    1.881
    Şehir:
    İstanbul
    Bisiklet:
    Cube
    Seviye: